| |
主题 |
语言点 |
例句 |
图片 |
| 1 |
Conference Address |
大会发言的措辞应该符合正式场合,翻译时要注意不能口语化。 |
I’m honored to address this conference on China’s intellectual property rights protection.
很荣幸就中国的知识产权保护问题向大会发表讲话。 |
|
| 2 |
Information Age |
信息技术是最近很受瞩目的话题,这个领域你足够了解么?学完课程你就知道啦。 |
The 21st century is going to be based on a knowledge economy.
21世纪将是一个以知识经济为支柱的新的世纪。 |
|
| 3 |
Academic Lecture |
学术报告这个话题中涉及了很多专业术语,平时你有哪些积累呢?到课程中去探寻一下吧。 |
Some scientists believe the work to decipher the human genetic code is no less important than the Apollo moon landing program.
一些科学家认为破译人类遗传密码的重要性不亚于人类登上月球的“阿波罗计划”。 |
|
| 4 |
Tourism |
旅游是件惬意的事情,可不要只顾着游山玩水哦,一起边走边学吧。 |
Built during the Northern Qi Dynasty, the Shuanglin Temple is located in Pingyao County, originally named the Zhongdu Temple.
双林寺坐落在平遥县城,始建于北齐,最初名为中都寺。 |
|
| 5 |
Social Problems |
社会发展的同时,新的社会问题不断地浮现,你知道怎样用英文表述这些社会问题和现象吗? |
The job market has long term difficulties.
就业局面依然面临长期困难。 |
|
| 6 |
Environmental Protection |
环境保护虽然是老生常谈的话题,但是要翻译得地道精准也不是件容易的事情,来看看你的掌握情况吧。 |
Generally speaking, many problems still exist such as declining forest coverage, grassland degradation, soil erosion, desertification and the extinction of rare and endangered species.
从总体上看,中国森林面积少、草地退化、水土流失、土地沙漠化和珍稀濒危野生动植物保护等问题依然存在。 |
|
| 7 |
China's Reform and Opening-Up |
改革开放给中国带来了翻天覆地的变化,如果你还不够了解,就赶紧加强学习吧。 |
Over the past few years, foreign investment in China has maintained steady growth with annual direct foreign investment at about 40 billion US dollars.
近几年,我国利用外资一直保持良好势头,每年吸收外商直接投资总额大体保持在400多亿美元的水平。 |
|
| 8 |
Education |
“百年大计,教育为本”教育可不仅仅是上上课,考考试这么简单,来看看教育更深层次的意义吧。 |
Higher education is recognized as an important means of upward mobility in society for the lower and middle classes.
对中下阶层来说,高等教育是提升社会地位的重要途径。 |
|
| 9 |
Public Health |
非典,禽流感……全球公共卫生问题日益严峻,也许我们没办法解决,但是可以了解如何宣传这方面的知识。 |
The avian flu epidemic demonstrates that public health is a global issue and calls for global cooperation.
禽流感疫情表明,公共卫生已成为全球性问题,需要全球性的合作。 |
|
| 10 |
The Olympic Games And World Expo |
北京奥运会完满地结束了,即将迎来的是2010年世博会,你准备好了吗? |
“One World, One Dream” reflects our aspiration to host a great Olympic Games in Beijing.
“同一个世界,同一个梦想”表达了我们在北京举办一届伟大奥运会的愿望。 |
|
| 11 |
Business Presentation |
要做好商业报告陈述还真不是件简单的事情,赶紧强化练习一下吧。 |
Great Wall Motor Company Limited is China's largest privately-owned car manufacturer. It is the first privately-owned Chinese car company to be listed in the Hong Kong Stock Market.
长城汽车股份有限公司是中国规模最大的民营汽车制造企业,也是国内首家在香港上市的民营汽车企业。 |
|
| 12 |
Taiwan, Hong Kong and Tibet |
关系到祖国统一的大事件,作为公民的你怎么能够不了解? |
Hong Kong boasts a fully-fledged legal system, favorable business environment, extensive access to the world market and a large number of professionals experienced in the international economy.
香港具有比较完备的法律制度,有着良好的营商环境和广泛的国际市场联系,拥有一大批熟悉国际经济的人才。 |
|
| 13 |
World Economy |
电视、报纸,每天都少不了经济新闻,该如何翻译此类信息呢?在课程中,你将找到答案。 |
The World Bank predicts that for two-thirds of the developing countries, the income gap between the rich and the poor is bound to widen.
世界银行预计,三分之二的发展中国家贫富收入差距一定会拉大。 |
|
| 14 |
China's Foreign Policy |
外交方面的措辞、言论都和对外关系紧密相关,翻译的时候一定要符合场合,精确简练。 |
China has always been a steadfast force in maintaining world peace.
中国是维护世界和平的坚定力量。 |
|
| 15 |
Traditional Chinese Culture |
祖先们为我们留下了珍贵的财富,让我们一起来探索吧。 |
TCM doctors diagnose and treat patients' diseases by finding out the relationships between humans and nature, and among the various parts of the human body.
中医师是通过了解人与自然、以及人体各部分之间的种种关系来诊治病人的疾病。 |
|